DGfS-Jahrestagung 2011

Postersession der Sektion Computerlinguistik

Coordinators: Stefanie Simon, Yannick Versley

Christina Bank, Jan T. Zimmermann (Hildesheim) & Ulrich Heid (Stuttgart)
Gebrauchstauglichkeit elektronischer Wörterbücher: Tests im Usability-Labor
Reinhild Barkey, Erhard Hinrichs, Christina Hoppermann & Thosten Trippel (Tübingen)
Nachhaltigkeit: Auch für Linguistische Daten!
Nina Bartsch, Stefanie Dipper, Birgit Herbers, Sarah Kwekkeboom, Klaus-Peter Wegera (Bochum), Lars Eschke, Thomas Klein & Elke Weber (Bonn)
Annotiertes Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (1050–1350)
Jasmine Bennöhr (HU Berlin & Landesinstitut für Lehrerbildung und Schulentwicklung, Hamburg):
Entwicklung von Qualitätsindikatoren in Schüleraufsätzen in den Klassen 4, 7, 8 und 10
Stefanie Dipper (Bochum), Maike Müller, Christine Rieger, Melanie Seiss & Heike Zinsmeister (Konstanz)
How to Refer to Abstract Objects – A Contrastive Analysis of Abstract Anaphora in English and German
Kerstin Eckart, Arndt Riester, Katrin Schweizer & Nina Seemann (Stuttgart)
Querying Information Status and Prosody Annotations: The Problem of Deviating Primary Data
Anita Gojun (Stuttgart)
Null Subjects in Statistical Machine Translation – A Case Study on Aligning English and Italian Verb Phrases with Pronominal Subjects
Boris Haselbach, Kurt Eberle & Kerstin Eckart (Stuttgart)
Datenbank-Repräsentation und Visualisierung semantischer Repräsentationen in Flat Underspecified DRT
Hagen Hirschmann, Marc Resnicek, Anke Lüdeling (HU Berlin) & Ines Rehbein (Saarbrücken)
Das Ziel ist der Weg – Geparste Zielhypothesen im Lernerkorpus Falko
Cerstin Mahlow & Michael Piotrowski (Zürich)
LingURed: Linguistisch unterstütztes Redigieren
Stefan Müller (FU Berlin)
CoreGram: Parallel Development of HPSG Grammars for German, Persian, Danish, Maltese and Mandarin Chinese
Natalia Mull (Jena), Sonja Linde, Julia Richling (HU Berlin) & Roland Mittmann (Frankfurt a.M.)
Referenzkorpus Altdeutsch: Komplexe Sprachhistorische Recherchen mit der Datenbank ANNIS
Claes Neuefeind & Fabian Steeg (Köln)
„Digitale Rätoromanische Chrestomathie“ – Werkzeuge und Verfahren für die kollaborative Volltexterschließung digitaler Sammlungen
Josef Ruppenhofer, Ines Rehbein, Caroline Sporleder & Manfred Pinkal (Saarbrücken)
SALSA 2.0 – Eine Frame-semantische Ressource fürs Deutsche
Hans-Christian Schmitz, Katja Niemann & Martin Wolpers (Frauenhofer Institute for Applied Information Technology)
Korrelation von Dokumenteninhalten und Nutzungskontexten
Stephan Schwiebert & Jürgen Hermes (Köln)
Tesla – Plattform für kooperative, experimentelle Textprozessierung
Melanie Seiss (Konstanz)
Disambiguating Input for an English to Murrinh-Patha Translation System
Jonas Sunde, Ines Rehbein & Josef Ruppenhofer (Saarbrücken)
MaJo – Ein Active Learning Toolkit für die Wortbedeutungsdisambiguierung
Marion Weller (Stuttgart)
An Empirical Analysis of Source Context Features for Phrase-based Statistical Machine Translation
Marion Weller, Anita Gojun, Ulrich Heid (Stuttgart), Helena Blancafort (Paris) & Béatrice Daille (Nantes)
Identifying and Grouping Variants of Technical Terms on the Basis of Text Corpora
Florian Zipser, Laurent Romary, Amir Zeldes (HU Berlin), Julia Ritz (Potsdam) & Ulf Leser (HU Berlin)
Pepper – Handling a Multiverse of Formats